人気サイト様 最新記事

博士ちゃんねる ヘッドライン

レスの強調ウゼェー!というドクターへ

レス内の強調表示をOFFにする コチラをクリックして切り替えてください。設定は30日間Cookieに保存されます。
現在のステータス:強調有効

世界最悪の文字を決めたい @ [言語学板]


世界最悪の文字を決めたい @ [言語学板]
1: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/10/23(木) 03:15:50.04 0
ハングル
簡体字

だと思う
2: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/10/23(木) 03:18:27.65 0
ただしハングルはかっこいいとは思う
漢字を消したのがムカつく
3: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/10/24(金) 08:30:34.03 0
うん、ハングルは日本語でいうひらがな・カタカナとしての使い方をしたらよかった
なのに何故…
8: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/10/24(金) 21:44:24.31 0
>>3
60、70年代とかの新聞でも、漢字語で漢字を使ってるのとハングル表記のとあるな
例えばスレタイの「世界最悪」を「せかい最悪」「世界さいあく」と書くようなもん
使い分けは適当だったのかな
10: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/10/24(金) 22:36:27.22 0
>>8
東亜日報なんかは「世界最悪(せかいさいあく)」のように括弧書きを添えるので、字数が倍になって効率がさぞ悪かろうと察する。
いっぽう、台湾の注音字母は振り仮名の機能を果たしているよね。(ただし児童書が大半だけど)
43: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/11/02(日) 19:24:17.30 0
>>3
カナは漢字から作られたにしては、漢字と形態的に違っている。
特にヒラガナは丸みを帯びていて、ビルマ文字っぽい。
そのせいか漢字とヒラガナを混在させても、その区切りを視認しやすい。


でもハングルは、漢字と形態的に似ている気がする。
混在させると漢字との区切りの視認性がカナに比べて落ちるのでは?
9: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/10/24(金) 21:51:09.59 0
世界사이안
29: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/10/29(水) 01:31:54.23 0
>>9
世界さいあんって何だよ
20: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/10/25(土) 19:32:35.71 0
おまえらがハングルが好きだということは分かった
ハングル文字の構造
管理人より:「ハングル」は、もちろん朝鮮語を表記するのに使う表音文字。こんな感じの構造になっています。個人的には筆で書きにくそうな「○」を多用したのはなぜかなー?というところが気になってます。
ハングルと漢字の混在(「訓民正音」より)
現在は漢字は使わなくなっていますが、混在させるとこんなふうに大きさで区別をつけるのかな。まぁそんなわかりづらいこともないように思います。やっぱり漢字がないと不便なので、復活しようという動きもあるとか。
5: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/10/24(金) 15:57:51.29 0
パフラヴィー文字だと思う。
似た様な文字で判別つかず、しかも子音のみだから解読不能のレベル。
とても紀元後の文字とは思えない。
7: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/10/24(金) 21:32:32.93 0
>>5
しかも表音文字なのに訓読みまで存在するって一体w
パフラヴィー文字
管理人より:「パフラヴィー文字」は、中期ペルシア語を表記するための文字。文字を連ねてみると案外流麗で悪くない。
ペルシャ文字の変遷
シュメール式のくさび形文字と、アラム文字を混合して、少しづつ変化してったようです。
17: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/10/25(土) 14:31:09.79 0
ネイティブにすら持て余されていた線文字Bだろ
25: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/10/27(月) 23:29:58.41 0
グルジア文字はだめ?
27: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/10/28(火) 11:02:13.66 0
複雑な放出音を表記できるいい体系なんじゃないの?
線文字B
管理人より:「線文字B」は、古代クレタ文明を中心に、エーゲ海で使用された文字で、古代ギリシャ語を表記されるのに使用された主要な文字のうちのひとつ。この「線文字B」はヴェントリスによって解読されましたが、「A」は資料が少なく、いまだ解読されていません。
グルジア文字
うはwわかりづらそうでテンションあがるwww
グルジア文字」は、南コーカサス地方にある、グルジアの公用語「グルジア語」を表記するための文字。ギリシャ文字を参考にして作られました。ちなみに、グルジアは2015年より、日本の外交文書では公式に「ジョージア」と表記するようになったとか。おお、我が心のジョージア…('A`)
28: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/10/28(火) 11:34:07.33 0
現代使われている中で最悪なのは、間違いなく日本語だろうな。
漢字に仮名があって、しかも仮名にはまったく同じ役割しかないくせに平仮名と片仮名の二種類もありやがる。
漢字にも音読み訓読みがあり、音読みでも漢音、呉音、唐音。訓読みもありすぎ。
それらが全然表記しきれず、文字上だけでは判読できないこともしばしば。
こんな面倒くさくて、不完全な表記は世界広しといえども日本だけだろ。
45: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/11/07(金) 10:21:36.70 0
>>28
まったく どうかん。
では roomazi に きりかえりましょうよ。
31: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/10/29(水) 11:59:19.44 0
ほんと、カタカナって醜い文字だよな。
ンソ、シツなんて手書きじゃ区別つかないことあるし、こんな頭悪い文字はないわ。
ハングルの事を○だの|だの馬鹿にしてるけど、傍から見れば目糞鼻糞だわ。
カタカナは永遠に廃止でいいとおもう。
管理人より:廃止したら外来語とかどーすんの。不便です。
32: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/10/29(水) 16:20:48.54 0
0とO
1とlとI
Zと2


こんな字を創ったやつはどういうつもりだ
0なんて昔は斜線が入っててOと見分けられるようになってたのに、いつのまにか斜線無しのフォントが主流になってるし
あと、一二三も縦書じゃ読めん
34: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/10/29(水) 22:58:43.47 0
漢字とまぎらわしいカタカナ一覧:

力(ちから)と片仮名「カ」
工(たくみ)と片仮名「エ」
タ(ゆうべ)と片仮名「タ」
卜(うらなう)と片仮名「ト」
二(ふたつ)と片仮名「ニ」
八(やっつ)と片仮名「ハ」

・・・全部書ききれないので列挙やめたorz
38: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/10/31(金) 02:42:52.76 0
ビルマ文字なんか○○○○ばっかりですよ ビルマ文字のアルファベット
視力検査もできます 視力検査のアレビルマ人は視力検査の検査表を文字と解釈して読み上げて検査するらしい
39: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/10/31(金) 03:43:11.57 0
タイ文字も複雑だよなぁ
東南アジア系ってよくわからん
40: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/10/31(金) 13:58:36.02 0
マレー語も昔はアラビア文字表記だったし。
ベトナム語はローマ字化してもよくわからない
なんでdに一本線を足したほうがdで、そのままだとzの音なんだ
42: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/11/01(土) 22:48:23.04 0
>>39
あれが一転、もっと東方に伝わると、インドネシアのブギス文字や、フィリピンのマンヤン文字のように極度にシンプルになるから不思議。

>>40
ベトナム語のdは、最初のローマ字導入後に音価が変化してしまったため、あとから棒を加えたのではないかと想像している。実際はどうなんだろな。
44: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/11/03(月) 01:31:02.99 0
>>42
音素自体がシンプルになるからだろうな。
マンヤン文字って、フィリピンでは旧マレー系とされるマンヤン族の間で伝わってるけど、フィリピンでの旧マレー・新マレーの成り立ちは、インドネシアやマレーシアとはまた異なるのかな


スペイン人が来るまでは、ネグリトや一部の外部と接触が大きかった集団以外は、ほぼすべて旧マレーと見ていいような集団だったとか?
マンヤン族はたまたま独自の文字や宗教を今日まで保ったけど、ビサヤ族やタガログ族もスペイン人との接触時点では、マンヤン族やイフガオ族とかと大して文化的にも外見的にも差はなかったとか?
41: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/11/01(土) 21:50:43.81 0
ベトナム語は母音に笠だの鬚だの声調符号だのいろいろ付き過ぎw
51: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/11/26(水) 07:48:47.81 0
>>41
6種の声調や長母音などを正確に書く必要があるから仕方がない
漢字を使っていたころは「チュノム」という創作漢字を交ぜて使ったが、その創作漢字の量が多く、学習や異体字の整理が大変だったとか


例:てら→「厨(発音)」+「寺(意味)」
  はは→「女(意味)」+「美(発音)」 ・・・など
52: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/11/26(水) 18:02:27.95 0
入声や二重母音以外の音節で、短母音も各声調を伴ってるってことか
53: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/11/27(木) 15:09:19.65 0
せめてダイアクリティカルマークは声調だけにして、母音はaaとかaeとか幾つか並べる表記にしてほしかった

フランス領になったのが運の尽きかな
フランス語だって母音は豊富で、/u/をいちいちouとか綴ってるのに
ビルマ文字
管理人より:まとめていきます。「ビルマ文字」はもちろんビルマ語を表記するための文字。確かに○がすっごい多いけど、これカワイイじゃないですかー。ビルマ文字かわいいよ、ビルマ文字。
タイ文字
タイ文字」は、線の終わりにつく小さい○がどことなくエキゾチックだけど、書きづらそう。
マンヤン文字
「マンヤン文字」というのは、フィリピンの少数民族マンヤン族の使う文字。「ブヒッド文字」「ハヌノオ文字」とも。なかなかスピード感のある文字で、速記の記号にちょっと似てる。
クオック・グー
ベトナム語はかつては漢字表記を拡張していましたが、フランス領になってからはローマ字表記を元に「クオック・グー」という表記方法が考案され、現在はこちらになっています。気合い入れたら読めんこともない。
54: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/11/27(木) 20:58:16.61 0
インド系文字という選択肢は全く生まれなかったんだろうか・・・
複雑な母音も声調も、タイ文字やクメール文字から拝借できたかも知れないのに。
やはり「大乗仏教圏の言語は漢字表記とセット」なのが枷となっちゃったのかな?
55: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/11/27(木) 21:47:58.55 0
>>54
>「大乗仏教圏の言語は漢字表記とセット
チベット語、蒙古語
56: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/11/27(木) 22:14:13.48 0
ただしチベット仏教は除くってことか
後期密教がベトナムまで辿りつく可能性があるとしたら、どういうケースだろう


ちなみに今見てるページに表示されてる広告が、お坊さんが女犯してるレディースコミックのw
チベット文字
管理人より:「チベット文字」のカッコよさは異常!横書きしたときのラインとか、そゆところにセンスを感じる。またカリグラフ的でもありますね。
パスパ文字
そして、チベット文字から分かれたのが元でモンゴル語を表記するのに使われた「パスパ文字」。こちらは縦書き用で、矩形の中にきちっと収まる感じになってます。どことなく「阿比留文字(神代文字のひとつ)」にも似てる。
57: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/11/28(金) 04:19:57.43 0
インド系文字も母音は符号的なものだし、単音節の声調言語を表すのに全く適さない
タイ語などはパーリ語から大量の高級(仏教)語彙を入れたからしょうがなく使ってるだけで
58: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/11/28(金) 05:35:10.08 0
でも托鉢はตักบาตร(タック バート)でおそらく漢語由来だな
托鉢自体は南伝仏教の文化として入って来たはずなのに、中国式の托鉢の方が従来の托鉢より効率が良かったかw
59: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/11/28(金) 13:15:03.40 0
タイ語の綴りを見てもわかるように「鉢」もpatraという梵語由来でしょ
梵字
管理人より:ついでに梵字(ブラーフミー文字)も。チベット文字に似てやっぱこれもカッコイイです。
60: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/12/08(月) 04:29:45.06 0
韓国語のハングル表記は今じゃみんな横書きだが、これも本来は縦書き想定。
母音表記の基礎記号になってる「天(・)地(ー)・人(丨)」のうち、人(丨)の部分が縦書き文できっちり一直線に並ぶのが本来の様式。

三、四十年前の縦書き書籍をざっと見ただけでもすぐ分かるほど、様式としてたいへんに整って見える。
書道(韓国では書芸と呼ぶ)の教本でも、人(丨)の揃えは基本中の基本として書いてある。
61: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/12/15(月) 22:07:47.61 0
>>60
ナーガリー文字とかチベット文字の上に揃ってる基線と起源が同じものだからな
64: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/12/16(火) 17:52:12.08 0
>>61
>ナーガリー文字とかチベット文字の上に揃ってる基線と起源が同じものだからな
一説でしかないものを勝手に決めつけるなキチガイ
デーヴァナーガリー
管理人より:「デーヴァナーガリー」は、上記のブラーフミー文字から別れた文字で、現在インドでは、これで書かれたヒンズー語を公用語ということにしています。横線ピッシリ揃って気持ちがいい。
6: 名無し象は鼻がウナギだ! 2014/10/24(金) 16:40:48.94 0
俺が書いた字

自分で見て嫌になる
字を手書きしたくないでござる

精霊の守り人
管理人、こないだAMAZONプライムで「精霊の守り人」というアニメを見たんですね。知り合いから勧められて。
で、アニメももちろんおもしろいんですが、劇中で「新ヨゴ王国」っていうのが舞台になってて、これは日本とベトナムを足して2で割ったような国なんですが、そこで使われてる文字が気になって仕方なかったです。(画面右端にあるようなやつ)

西夏文字
西夏文字に似てるけど、西夏文字にしては画数が少ないように思うし、字面も違うし、なんだろうなーと思ってたんです。

ヨゴ文字
ヨゴ文字フォント50音対応表アップデート」←どうやらコチラによると、西夏文字ぽいのを作っていろは50音に対応させてるみたいです。そーだったんだぁ。西夏文字もヨゴ文字も、画数多くて書くの大変そうだけど、流麗で美しい文字ですよね。

というわけで、世界最悪の文字つっても、なにをもって「最悪」とするのかは主観になるし、スレでは言語特性との混同もチラホラ。管理人は世界の文字に大変興味があり、純粋に文字について云々するスレだと良かったですが、まぁ過疎板ですからね。 雰囲気的にはこのへんと似た感じのスレでした。

日本語は何位?世界で最も影響力のある25の言語ランキング
↑こちらによると、現在世界には言語の数はハッキリとはわからないまでも、一説によれば6000以上もあるんだとか。そのうち30%は話者が1000人以下の少数言語なのですが、1言語につき1文字体系と決まってるわけではないですから、文字の数はそれ以上ってことになりますね。
いやーすごいですね!世界中のあらゆる文字を見てみたい!という方は、
世界の文字 - 地球ことば村
こういうサイトもありますので、どうぞ参考にして知的好奇心を満たしていただきたいものです。けっこう詳しく解説してくれてますよ。

クメール文字
トップ絵は毎度「勉強しても読める気がしない」といつも管理人が思う「クメール文字」です。カンボジアの公用語であるクメール語を表記する文字なのですが、カンボジアのひとはこれ読めるなんてすごすぎる。でも向こうのひとも漢字を見て、「読める気がしない…」と思ってるのかもしれず、人間の限りない可能性を感じます。
8.26追記:当記事を「朝目新聞」様でご紹介いただきました!
汗はたしかにクソシステムに思えるけど、もし汗かかなかったら、ちょっと運動しただけで高温で死ぬんですぞ。汗大事!



人気サイト様 最新記事

博士ちゃんねる ヘッドライン

    • ※1 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2016.8.20 22:16
    韓ちゃんの「韓」という漢字。
    見るたびにイライラ,不快感増加ですがな。
    • ※2 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2016.8.20 22:16
    機能的な話だと「読めない文字」が最悪だと思うなあ
    途中に出てきた線文字Bとか自分の手書き文字とかw
    伝える残すが出来ないならいくら綺麗でもただの傷やシミと同じだ
    • ※3 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2016.8.20 23:13
    タイもミャンマーもラオスもカンボジアも慣れて規則性さえ理解すれば文字や文は簡単
    それよりも、似たような発音ばかりで発音の方が遥かに難しい(カンボジアのぞく)
    • ※4 : はなし
    • 2016.8.20 23:21
    にほんじはないんだよな〜
    • ※5 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2016.8.21 5:14
    こいつらホント何処にでも沸いてくるな
    大した知識もないくせに何でこんな所にまで
    だから嫌われるってのが分かってないのか
    ハングルとかださんでくれ
    • ※6 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2016.8.21 9:07
    タイにいたから文字勉強したけど、手書きになると全然読めない
    最悪なのはスペルと発音が一致しないアレ
    • ※7 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2016.8.21 10:26
    日本語って会話に比べて読み書きの学習難度が酷く高いらしいけど
    その代わり文章の表現の幅が凄いと思う
    例えば「ソウデスネ、ワタシモソウオモイマス」ってカタカナで表記しただけで
    棒読みしてるのかとか片言なのかとか機械音声なのかとか
    様々な状況を付与できる
    (いや、自分自身外国語は英語くらいしか馴染みがない身分で言うけど)
    • ※8 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2016.8.21 10:52
    こういう話題になると確実に個人の国の好き嫌いが絡んでくるからなぁ
    そもそも何を持って世界最悪とするのか
    • ※9 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2016.8.21 11:16
    主観というより日本人の感覚で判断しているから無理がある
    外国語を幾つか学ぶと濁音・半濁音の存在を無視して五十音と呼んでることの無理矢理感
    • ※10 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2016.8.21 13:16
    曲線多用や細かすぎてドットで打てない字かな
    • ※11 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2016.8.21 19:14
    ビルマ文字の視力検査感が半端ない
    • ※12 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2016.8.21 22:17
    言語に善し悪しは無いてのが言語学の立場で
    夫々の言語の特徴を体系立てて観察する学問
    こうゆうスレを言語学として纏めるのはちょっと違う
    物理学で嫌いな法則を語ろうみたいな感じなんでね
    • ※13 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2016.8.22 1:20
    ハングルの何が嫌いかって
    ユニコードのコードの相当量を食いつぶしやがる事が嫌い
    フォントデータつくると下手な漢字の第一水準+第二水準よりでかくなるのが嫌い
    そのくせ表現できるのは音のみという効率の悪さが超ムカツクwww
    誰だこんなクソ考えたやつは、出てこい!!
      • ※14 : ドクター・ノオ・ネーム
      • 2016.8.22 3:31
      >※13
      そんな「日本語は漢字仮名交じりだったり同音異義語が多かったりするんで
      入力システムが複雑になるからクソだ」みたいなこと言われても
        • ※19 : ドクター・ノオ・ネーム
        • 2016.8.23 5:33
        >※14
        とあるソフトの移植でメモり足らなくなって大変な事なってたので
        一番やばいのは中国語、そう思っていた時期が俺にもありましたw
    • ※15 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2016.8.22 11:26
    文字について純粋に考察しようってのに、感情論とかナショナリズム持ち込むのがいるから、
    論理的な議論にはそもそもならんわね
    こういう議論をするなら、「じゃ、どの言語が最良なのか」っていう定義を決めて、
    そこから演繹して最悪を絞り、そのうえでトーナメントなりリーグで帰納させないと
    • ※16 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2016.8.22 12:23
    ハングルは日本語における仮名文字だと思いこんでたんだけど、ゲーム内チャットとかtwitterとか見る限り漢字全然出てこないからなぁ
    • ※17 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2016.8.22 14:34
    縦書きは上から下へ読むものだというのはわかるが
    見慣れぬ文字の横書きは左右どちらから読めば良いかわからん
    • ※18 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2016.8.23 2:18
    知る限りでは英語が最悪です
    スペイン語の素直さを見習え。日本語の方がよほど簡潔です
    でもスレタイは最悪の「文字」なんですよね
    文字限定なら漢字の系列は韃靼やらベトナムやら捨てた国、地域が多い所をみると、かなり厄介な文字なんですかね
    • ※20 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2016.8.23 15:14
    PCで使うと潰れて拡大しないと
    よく読めないのが複数ある文字は勘弁して欲しい
    • ※21 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2016.8.23 22:14
    たしか、縦書きの出版物が普通に新しく増え続けているのは日本語だけだったかと。
    • ※22 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2016.8.25 0:34
    東南アジアの人はヴォイニッチ読めるんじゃないかと思う
    • ※23 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2016.8.25 1:17
    何事も慣れよ
    • ※24 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2016.8.25 8:05
    古代エジプトの象形文字とか実用的ではないよな
    オガム文字もめんどくさそう
    • ※25 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2016.8.26 17:07
    PC入力全盛のこの世の中でこそ、簡体字は廃止して繁体に戻すべきだと思う
    共産党のメンツが邪魔してありえないだろうが
    • ※26 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2016.10.20 22:13
    発音とリンクしない時点で英語も大概だと思うわ
    • ※27 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2016.11.16 6:23
    ハングルの利点は覚え易くて発音しやすい事と
    単体で使うなら文字数を減らせる事

    漢字は一文字だけでも色々な意味があって
    一つ覚えるだけでもキツいけど
    字を見ただけで発音が出来るし
    同音異語も文脈見たら大概理解出来る

    一字で表音可能な音も3、4つくらいあるから
    表音にしては字数がかからない

    字の起源が下層民の為に出来た字だから
    韓国語さえ知ってりゃやっぱり覚えやすい
  1. トラックバックはまだありません。


コメ欄での議論はおおいにけっこうですが、当サイトではドクター同士の罵り合いは禁止となっております。反論する際には、相手の意見・人格を尊重し、どうぞ冷静に。
*