人気サイト様 最新記事

博士ちゃんねる ヘッドライン

レスの強調ウゼェー!というドクターへ

レス内の強調表示をOFFにする コチラをクリックして切り替えてください。設定は30日間Cookieに保存されます。
現在のステータス:強調有効

日本人とローマ字についての物凄く色々なこと @ [言語学板]


日本人とローマ字についての物凄く色々なこと @ [言語学板]
1: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/03/18(日) 00:12:36.56 ID:0.net
パソコンのローマ字かな入力で、稀に人から「り、はどう入れるんだっけ?にゃ、はどう入れるんだっけ?」とか聞かれることがある、
それで驚愕の疑惑が浮かんでしまった…

私自身はローマ字変換入力で(このカナはどう入力したらいいか?)なんて分からなくなるなることは絶対にない!
そんなど忘れなんて起きることはないはず

もしかしたら世の中にはローマ字を子音母音とか考えず、け=KE び=BI、のうように一対一対応で、一字一字まる覚えして使っているだけの人が大量にいるのではないかという、恐ろしいことを考えてしまった
2: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/03/18(日) 01:07:18.45 ID:0.net
>>1
うん。自分の場合タッチタイピングで、かなりローマ字規則を独自カスタマイズしてはいるけど、その言葉の“音”をイメージすると自然に指が動くね

文字そのものを考えるというプロセスは間に入らない
3: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/03/18(日) 05:34:14.66 ID:0.net
小学校でローマ字を習うまでの子供はみんなそうだと思うが?
9: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/03/18(日) 18:44:19.37 ID:0.net
>>3
聞いてくる人は自分では完璧に文章が入れられている
むしろお前より早いとまで言ってくる

でも「ら」や「れ」がすぐに入力できて「り」だけ分からないという異様さを、本人が自覚できていないというのは,どういうことなんだろう?
単なるド忘れだとか言ってくる
別の宇宙に住んでいるかのような不思議さを感じる
12: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/03/19(月) 01:22:40.95 ID:0.net
>>9
うんわかる
だから要するにローマ字入力を「換字規則」としてしか把握していない人たちだよね
発音≒ローマ字→カナでダイレクトに対応させて、脊髄反射的に打鍵しないと気が済まない自分みたいな人間とは、考え方が元から違うみたい
4: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/03/18(日) 08:32:41.42 ID:0.net
「わたしは」と打つとき「は」の文字を考えるんじゃないの
音だけイメージしてたら「わたしわ」になるでしょ
6: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/03/18(日) 14:35:10.11 ID:0.net
>>4
そこはさすがに例外則なので、「は」のカナを打つために/ha/という音を脳内に喚起するんだけど、そういう擦り合せはタイピングに限らず誰でも日常無意識にやってることだろう
5: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/03/18(日) 09:21:48.52 ID:0.net
>>3
80年前後に小学生をやっていたんだけど、4~5年の頃にほんのちょっとローマ字を習った記憶がある
その時は自分の性能せいかさっぱり会得できずに
中1になって独学で理解した

実は、ローマ字の仕組みがよく解っていなかった先生が結構いたんじゃないかと疑っている
7: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/03/18(日) 15:00:56.61 ID:0.net
スレタイにローマ字とあるけれど、タイピングによりカナ漢字交じり文を作成するときの「ローマ字変換」は極く便宜的なこと
ABCだけで綴るローマ字文の作成とは分けて考えないといけない

かな漢字変換のときは、watasihaと打って「わたしは」を得るようにすればよい
ローマ字文を作成するときは「watasiwa」でよろしい
かな漢字変換:arigatou→ありがとう
ローマ字文:arigato: (便宜的に長音は「:」)
8: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/03/18(日) 17:47:35.06 ID:0.net
>>7
もっともな指摘だと思う
自分の場合は日本語入力のローマ字規則をいじって、極力ヘボン式に近い(が打ちやすさを優先した)独自配列にしている
し shi → xi
ち chi → qi
みたいに省略可にするとか
10: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/03/18(日) 19:14:20.46 ID:0.net
ヘボン式とかの違いはせいぜい5パーセント以内tとかでしょう?
もっとマクロな日本人が、ローマ字を取り入れて浸透していく間に、独自の妙な解釈をしたり規則を作っちゃたりしている人たちの脳科学、文化人類額、考現学他などです
13: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/03/19(月) 20:35:59.95 ID:0.net
少々違うかもしれませんが、昔たくさん海外旅行して英語もうまい人と話をしていて、中坊だった自分は習いたての英語の興味から、RとLの発音の違いVとBの違いを質問したら、細かく舌の使い方とか説明してくれたんだ、

すげーなーと感心して、次に、CとKの違いは?と聞いたら、彼はキョトンとした顔で「CとKの何が似てるの?」と問い返された

私は驚いて、この人はCもKもカ行の音に使うけど、この人はそのことに気づいていないのだろうか?
そのことを指摘してみたんだけど、彼は納得がいかなくて不満そうだった
そういうのが飛んでいてもちゃんと英会話はできるんだ

そんな感じでね、みんな何かしらマイルールをもっていて、迷子になっているんじゃないかという気がしている
15: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/03/19(月) 21:18:10.88 ID:0.net
>>13
え?お前が頭おかしいって自慢か?
中段と後段で言ってること変わってて滅茶苦茶やん
16: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/03/19(月) 22:02:10.28 ID:0.net
>>15の想像力がなすぎてこいつこそが頭おかしい自慢になっててクッソワロタwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

英語の知識がなかったら、LとRの違いが分からない以上、同様にCとKにも自分には聞き取れない違いがあって、書き分けているのだと誤認することだってありえるだろwwwwwwwww
20: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/03/19(月) 23:23:54.25 ID:0.net
>>13
lとr、vとbなら発音の話だろうけど、cとkと言われてもそれぞれ様々な綴りの中で使って、実際の発音は場合によって違うから(特にc)具体的に何と何を比較したいのか分からない
元をたどればkはギリシャ語、cはラテン語由来の単語に多くて、そもそもどっちも同じ音を表す文字だし
26: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/13(金) 16:50:23.50 ID:0.net
>>16
>>13の話は、英語の綴りと発音についての話なのか
だったら「カ行の音」と言っているのがおかしい
英語の発音は「行」で説明がつくようなものではないからだ
英語に50音図でもあるというのか?

それとも日本語の発音とローマ字綴りの話なのか
だったら「CとK」と言っているのがおかしい
日本語ローマ字はCとKで発音が区別されるような綴りではないからだ
Cは訓令式にはなく、ヘボン式ではチとチャ行を表すのにしか使わないので「カ行」とは関係ない

>>13の会話自体が、そのままの用語法では成り立たないのだ
19: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/03/19(月) 22:33:04.02 ID:0.net
スィーとケイの違いは?と尋ねられたら、何が似てるのとなるんじゃね
22: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/03/20(火) 19:04:41.85 ID:0.net
音素の単位にまでなると理解ができなくなってしまう人なんていますか?
平仮名は音節を全部覚えて使いこなせているけど、五十音表の配列規則の意味が把握できないとか

もしかしたらそんな脳の機能欠陥でもあるのかなと
ただの憶測ですみません
27: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/05/05(土) 15:24:37.78 ID:0.net
>>22
「トマト」を録音して逆再生しても「トマト」と聞こえると言い張って譲らない人が居たのを思い出した
10年くらい前にこの板のどこかのスレで
28: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/05/05(土) 20:40:03.01 ID:0.net
tomato

おたもっt
29: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/05/05(土) 21:07:47.44 ID:0.net
>>28
その人は実際に逆再生してもトマトだったと言い張ってた
エア逆再生なんだろうが
音素という概念がわからない人って実在するんだと思い知った
34: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/05/06(日) 14:44:44.04 ID:0.net
>>28のような意味を持たない音のつながりを聞かされても、元が「トマト」であることを知っていたら「変わっていない」と判断するんじゃないかな

特に、意味を持たない音のつながりが存在するという事実を想定できないような人は、耳で聞こえた音声を頭の中で先入観だけでそんなふうに歪めるんだろう
頭のoをなかった事にして、TとMの順番を入れ替えて聞いたことにして、云々
30: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/05/05(土) 22:45:00.82 ID:0.net
日本語の世界ではトはトであり、マはマであってそれ以上分けるなんてできない
外国語を一切知らない子供の頃、ンだって単独で発音できなかった
本来の日本語の原則である母音終わりではない音だからだろう
漢語から日本語に入り込んできた撥音の形にして、ウンとしか言えなかった
32: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/05/06(日) 12:52:00.41 ID:0.net
>>30
>日本語の世界ではトはトであり、マはマであってそれ以上分けるなんてできない
音素に分解して考える発想が無きゃ五十音図は存在しない
31: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/05/06(日) 00:41:56.63 ID:0.net
音声の逆再生とか実験すればすぐわかることを、どうして確かめてみようとしない
33: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/05/06(日) 13:05:05.85 ID:0.net
五十音図について考えた日本人のことではなくて、子供など、ただの日本人の感じ方についての話
音素に分解とかの考えがないからこそ、トマトを逆再生しても同じだと考えるのだろう
管理人より:トマトを逆再生するとトマトにはならないのかぁー!参考→トマトの反対はトマトではなくてオトマッ
38: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/06/14(木) 19:30:38.82 ID:0.net
なんで日本はヘボン式みたいなへんてこローマ字使ってるんだろ
40: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/08/12(日) 00:56:12.21 ID:0.net
>>38
現行流通している方式の中では、英語ができる外国人にも日本語の発音が大雑把でもマトモに伝わるという意味で「最良ではないが最適」な選択なんじゃないかね <ヘボン式
41: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/08/12(日) 14:38:14.40 ID:0.net
>>38
あまり言いたくはないが、T舘博士がいなければ、日本語のローマ字表記はとっくにヘボン式で統一され、今頃は、分かち書きで、助動詞をどうするかで、盛り上がっていたはず。
47: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/08/17(金) 10:12:13.76 ID:0.net
>>41
中国語のローマ字は現状ではウェード式とピンイン式に分かれるが、日本で言えば訓令式に相当するピンイン式の圧勝
80年頃に中国政府が世界中の政府や報道機関に呼びかけた結果だ
不合理なつづりや補助記号が多いウェード式はもう骨董品

日本国政府が訓令式を対外的に要求したことは一度もない
48: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/08/17(金) 22:45:50.91 ID:0.net
>>47
いや、訓令式とヘボン式も長音符が必要な時点でどちらも海外じゃまともに運用できないよ。
日本国内でも運用できてないけどな。
9 9式かワープロ式にしなきゃ。

未だに格子と子牛みたいなレアケースにこだわってるからな。
55: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/08/18(土) 16:34:30.13 ID:0.net
>>48
>海外じゃまともに運用できないよ
サーカムフレックスを使用する他の言語もまともに運用できないのか?
もちろん該当言語は皆海外やかど
59: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/08/29(水) 11:03:02.46 ID:0.net
>>55
パスポートで使えない時点で致命的。
ドイツもウムラウトをあきらめて、代書法にした。
発音が単純な日本語がなんで、サーカムフレックスに頼るんだよ。
管理人より:「サーカムフレックス」は母音の上につく山型のアクセント符号で「ô」こういうやつ。
「ウムラウト」は点が2個つくやつで「ö」こういうの。
39: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/08/12(日) 00:15:15.65 ID:0.net
タッチタイプに慣れると別に頭の中でRIに分解するわけでなく、左人上→右中上とワンセットで指でボタンを押すだけだから、ありえなくなないが、「リ」のレベルで戸惑うやつはいないな。

「ウォ」と「ヲ」の打ち分けなんて、慣れるまで大変だが。
42: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/08/12(日) 14:49:54.06 ID:0.net
ヘボン式は唯一のローマ字方式ではなく、安土桃山時代にはポルトガル式のローマ字があったし、江戸時代にはオランダ式のローマ字が日本の地名人名を欧米に紹介するのに役立った
19世紀にはレオン・パジェの仏語式ローマ字というのもあったらしい

ラテン文字以外ではロシア語圏ではキリル文字転写法がずっと活躍し続けている
50: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/08/18(土) 08:14:17.35 ID:0.net
王は中国語でワンというが、かなが出来た頃の日本人はこの発音をメモしておくのに「わう」と書いた
元々日本語にはンで終わる撥音がなかったので当初「ん」のかなも無かった
そこで「わう」と書いてワンと読むことにしていたのである

だが表記が「わう」ならどうしてもそのうちワンでなくてワウと読むようになるのは仕方がない
それで王様はワウサマとなり、ウォーサマとなってやがてオーサマとなった
発音はオーサマでもかな書き表記は「わうさま」のままであった
だが、戦後の現代仮名遣いにより「おうさま」と書くように改められて今日に至っている
大阪は「おほさか」と書いていたのを「おおさか」に改められたが、「おうさま」の「う」はなぜか旧来通り保存された
「おうさま」の「う」は現代仮名遣いの中に残る歴史的仮名遣いなのである

99式ローマ字では王様を現代仮名遣いの通りにousamaと書くのだそうだ
「おうさま」の「う」には上記のような長くややこしい歴史的な事が詰め込まれているのを、ローマ字表記にまで受け継がせるつもりか
その覚悟があるのなら仕方がないが、覚悟もなく無反省にやっているだけではないのか
60: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/08/29(水) 12:34:41.97 ID:0.net
IT化が進んで、世界の諸言語がヨーロッパ中世みたいになっていく不思議
61: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/08/29(水) 12:39:54.78 ID:0.net
そもそもラテン文字に長音符が無いのが悪い
ラテン語はどうやって長音表記してたんや

まあ、無いんやったら今からでも作ったらええやん
管理人より:ラテン語学習などで特に長音表記する場合は横線のマクロンを使います。こういうやつ→「ō」。他にもシングルクォートぽいアキュート(' )、母音を2個重ねる、などの表記もあり。
62: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/08/29(水) 14:33:11.57 ID:0.net
日本語には拍というものがある
ニ・ホ・ン・ゴ
この言葉は4拍だが、それぞれの拍を同じ長さで発声する
長音は、
チョ・ー・オ・ン
でチョーが2拍分の長さとなる

‥こういう仕組みは日本語だけのことだから、外国語に求めるのがムリ
64: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/08/29(水) 22:36:14.77 ID:0.net
>>62
それを、素直に chouon とつづればいいだけ。
それをわざわざ tyo^on, tyooon とつづるほうが不自然。
66: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/08/29(水) 23:35:53.77 ID:0.net
>>64
「長音」の2拍目にuの要素なんて微塵も存在しない
「chouon」の綴りを素直に感じてしまうのは仮名遣いに洗脳されてしまっているだけ

日本語の正書法たる仮名遣いのルールを忠実に反映するというのも
ローマ字のルールの作り方の一つとしてあり得ないとも言えないのだが
67: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/08/29(水) 23:47:57.57 ID:0.net
>>66
あんたがそう思うんなら別にそれでいいし反論する気もないけど
面白いなあ
84: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/09/16(日) 10:26:30.74 ID:0.net
>>66
あり得なくないどころか、そうしない方がおかしい。
ローマ字は発音記号ではないので、仮名を忠実に転写するのが素直な方法。

キリル文字のロシア語をローマ字化するとき、Ростовは忠実な転写でRostovと綴られ、発音に近いRastofとは綴られない。
87: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/09/16(日) 19:06:11.48 ID:0.net
>>84
ロシア語のoが無アクセント音節でアのようになるのは、ごく一部の現象だよ
88: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/09/16(日) 19:08:23.89 ID:0.net
>>84
訓令式のほうがまし
伝統的音素の母音に合わせるのなら旧仮名式のほうがましで、それだって長音符号を必要としない
63: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/08/29(水) 15:59:22.31 ID:0.net
ほならローマはロマと同じなんかい
アホ言うな
69: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/08/30(木) 03:53:21.25 ID:0.net
>>63
だから長音は日本語の考え
向うにそんなものはない
強調アクセントがあるだけ
romaのaにアクセントがあれば日本語のロマーみたいに聞こえ、oにアクセントがあればローマみたいに聞こえる


>>66
チョウをチョ・ウなんて発音している日本人はあんたも含めてひとりも居ない
みなさんチョーと発音している
73: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/08/31(金) 01:48:49.78 ID:0.net
>>69
英語には伸ばすオーと二重母音のオウの両方があるんだよ
区別してどちらもつかわないといけない
決して一方のためにもう一方を無くしてはいけないんだ


その簡単な理屈がわからない日本人が本当に多い
bはぜんぶvにするし
65: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/08/29(水) 23:28:04.52 ID:0.net
最近はローマ字入力のせいでbmpの前でもンをmにしないやつが増えたな
てかパソコン側も認識くらいはしろと思うが
71: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/08/30(木) 21:20:53.44 ID:0.net
>>65
修正ヘボン式では、bmp の前でも n だ。
80: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/09/02(日) 01:49:11.99 ID:0.net
英語読みしてくれることを期待してSamsungと綴ったのに、英語圏の人間は「外国語だから英語読みしてはいけないよな」と誰も「サムソン」とは発音してくれず、「もうサムスンでいいよ」と諦めたエピソードは好き
81: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/09/02(日) 02:59:05.27 ID:0.net
そんな例はたくさんある
DENONはデンオンなのにデノンとしか読んでもらえず諦めて(ry
ASUSはアススなのにエイススとしか読んでもらえず諦めて(ry

本当に英米人の言語障害は重症やわ
83: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/09/02(日) 12:56:55.24 ID:0.net
Denonは英語読みに媚びた綴りではなく、英語読みが裏目に出たSamsungとは事情が違う
Asusに至ってはラテン語由来で、現地語のローマ字表記が英語読みに乗っ取られたのとは全く異質なケース
76: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/08/31(金) 10:48:24.10 ID:0.net
音素の概念もわからない英米派は、だったらアイウエオもah,ee,oo,eh,ohで書けよ
プロテスタント宣教師が作った北米インディアン語の表記法には、そういうアングロ丸出しのバカ体系があったけどな
74: 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/08/31(金) 03:19:16.76 ID:0.net
ほんと、日本スィキスィンズャは、文句ばかりで、ズィッセンが伴わないよな。

なんという地味なスレ。誰か読むひといるんでしょうか。

Dumb & Dumber: T... h... e... (Reading the Newspaper Scene)昔、ジム・キャリーが出てたコメディの「ジム・キャリーはMr.ダマー」という映画がありましたが、新聞を読んでるジム・キャリー「トゥ…トゥヘ…トゥッ…ヘ…」、ジェフ・ブリッジスが横から見て「Theだよ」っていうシーンを思い出した。
管理人は「トゥールビヨン」とか「ズィム軍曹」とかどうやって一発でタイプすんのか知らないので、「ト」と「ゥ」に分けてタイプしてますね。「thu」だと「てゅ」になってしまう。一発でタイプできるんですかこれ?

子供のころに五十音を習うときは、基本丸覚えになりますよね。
縦方向の「あいうえお」と、横方向の「あかさたな…」式を組み合わせるのだ、ということはなんとなく理解してるはずですが、あるいは漠然と頭に入れるひとだっているかも。
しかし「ら」とか「る」はタイプできても「り」をド忘れするとなると、かなり重症な気がする。

スレ読んで「トマト」を逆再生すると「トマト」にならないというのを知ってビックリしてます。
なんでだろ!日本語的に考えると「ト」は「ト」以外に分解できない気がすんだけど、我々は知らないうちに「t」と「o」を若干ずらして発音してんですかね?

あと、「長音」を例外なくみんな「ちょーおん」と発音してる説とかホントですか?管理人は「ちょーおんぱ」とは呼ばず「ちょうおんぱ」って言ってる気がする。
日本語には厳密には長音はないんじゃないですかねぇ。みんな「空気」のことを「くーき」って言うんですか?まさかぁ…文章だって正式にはひらがなに「ー」をつけちゃいけないし、外来語だけじゃないのぉ。

日本語のローマ字表記というのは厄介なもので、それで表記したからといって、向こうのひとが正しく発音できるのかというと、まずできない。発音の規則も音素の数も違いすぎますね。
「ちなみに」をローマ字表記すると「tinamini」または「chinamini」ですが、予備知識がなければ、前者はたぶん「ティネイミニ」後者は「チャイナミニ」と読まれそうです。(エロい
だから馴染みのある表記で日本語に近づけようとすれば「chee-nah-mini」のような、もっとも話者の多い英語準拠の発音表記がいるのかも。

「斎藤」さんがアルファベットで誤解なく名前を読んでもらおうと思えば「Psy-toe」とかね。きっとスムーズに読めるし、発音も近づくと思うんですが。「高橋」さんは「Tucker-hassie」、「望月」さんは「Moti-dooky」、「刈谷」さんは「Kahlia」…あ、いかん、これはアメリカ人には「カーライア」と読まれるかも。

「喜連瓜破(きれうりわり)」なんかどうですか。日本人だって関西のひと以外わかんないのですが、「kire-uriwari」では読めないつか「kire」の部分はどうしても「カイヤー」とインプットされてしまう。ほんなら「kile」とすればそれは「カイル」と読まれるのがオチです。
そこは開き直って「quirae-oully-wally」とかの方がまだ誤解なく読めるというもの。日本人しか正しく読めないローマ字表記は、あまり意味がないですねぇ。

安倍ちゃん首相は国際ニュースでは「Shinzo Abe」と表記され、これは日本のことなど1ミリも知らないアメリカ人が見れば「シャインゾ・エイブ」というナニ人かわからん感じになるのではないか。ここは無理なく「Syn-though Abbey」でどうでしょう…。笑

まぁ冗談はさておき、向こうにいる戦国ファンは、「長曾我部元親」とかどう読めばいいのかって話ですよ。国際社会における日本の固有名詞を浸透させるために、なにかひと工夫ほしいところ。Hacca-say-channelのQuan-leigh-ningからの提案です。(中国人かな




人気サイト様 最新記事

博士ちゃんねる ヘッドライン

    • ※1 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2020.3.19 22:31
    アメコミだと「Kenuichio」って人名が出てくる(Xメンのシルバーサムライ)
    健一郎だとケニカイロになっちゃうからだろう

    日本語の「英」とか「王」って実際には「エー」とか「オー」って発音するけど、英語は逆に「エー」、「オー」ってカタカナ表記でも、発音は「エイ」とか「オウ」ばっかり
    ちなみにドイツ語は日本語みたいに「エー」とか「オー」しかない(ドイツ人は日本人みたいにbaseballをベイスボールではなくベースボールと読む)
      • ※8 : ドクター・ノオ・ネーム
      • 2020.3.20 9:06
      >※1
      「e」は「あ」か「"え"と"あ"を同時に発音した時の中間」
      「a」は「え」か「えー」
      「ke」は「"くぇ"と"き"」の中間
      発音が途中で止まる「i」は「あぃ」読み
      日本語のローマ字読みと真逆のものが多くて、IKEAは「あぃきぇぁ」
      だから向こうの人がそれをはじめて読むと
      「Kenuichio」
      「けぁぬぅあぃちぃおー」か「けにゅぃちおー」

      日本語を外人に説明するときは、向こうの発音記号を意識して、向こうが発音しやすい似た音に寄せると覚えてもらいやすい

      「おはようございます」なら
      「お はぁ ぃょう ぐぉ ずぅあ い んむぁ すぅ」で1個ずつ発音させて覚えてもらって、あとは流れるように発音させ続けて覚えさせていく
    • ※2 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2020.3.19 23:34
    https://enjoy.sso.biglobe.ne.jp/archives/post/
    日本語であまり使わない表記のタイピングは上のリンクに載っていました。
    • >※2
      ツァ・・・TSA
      トゥ・・・TWU

      ↑なんと!そんなの初めて知りました!
      ありがとうございますー(3日後には忘れそう
    • ※4 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2020.3.20 0:21
    「ず」と「づ」って発音同じだよね?
    タッチタイピングで「ひとつずつ」とか「つづき」とか打つ時よく間違える
    ていうか「du」で「づ」と読ませるのがおかしい
    「どぅ」なら分かるけど
      • ※9 : ドクター・ノオ・ネーム
      • 2020.3.20 9:41
      >※4
      アメリカで日本から来た外来植物として大繁殖してる葛は英語で「kudzu」
      明治時代に輸出されたから旧仮名遣いらしい
      でも実は旧仮名遣いでも「くず」だからアメリカ人の完全な間違い
    • ※5 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2020.3.20 7:39
    根本的な話をすれば自分がたまたま生まれ育った場所で使われてた表記体系で世界の全てが正確に表わせられるという考え方が問題では?
    印欧語の中でさえ同じ綴りで全然違う読み方するくらいだしね

    英語の発音に何が何でもぴったり合わせようってのもじゃあ初めから英語喋れば?と思ってしまうな
    そういう人は仮に今後チャイナが世界の覇権を握ったりしたら漢字の形も読みも全部向こうに合わせようとか言い出すんだろうか
    • ※6 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2020.3.20 8:46
    和音(単音で短音)が独特すぎるのも、英語を日本語表記した時に変な和製カタカナ英語になる原因の一つかもね
    • ※7 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2020.3.20 8:49
    中国語の漢字の発音なら、タイピングにそこまで困らない
    例えば日本語で李(り)と書いても向こうは李(リィ)と読むから、母音と子音に分解しやすくて理解しやすい
    • ※10 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2020.3.20 10:01
    シャインゾ・エイブ総理大臣
    • ※11 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2020.3.20 10:22
    実は日本語の五十音なんてのは、母音の5音と子音の9音を組み合わせてるだけで、たった14音しかないんや。

    つまり、アルファベット26音を使い切らないんから、キーボードを打つときは普段使わない文字に戸惑ってしまう訳よ。
    • ※12 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2020.3.20 12:31
    漢字も同じだよね。漢字覚えるとき複雑な漢字をバラバラにして「にんべんだから人に関係してて」「おおざとだから地理に関係してて」とかで意味を察しながら覚える人と、意味なんて考えずにこれはこの字って決まりや型で覚える人と

    数学の公式も「こういう意味だからこういう公式になる」って考える人と「これをしたいからこのあとこう展開できるこの公式になる」とか覚える人と
    • ※13 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2020.3.20 14:03
    ごく普通の事だし、何も問題無い
    主の方が余程アレだ
    • ※14 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2020.3.20 17:00
    ローマ字関係で一番驚いたのは
    ヘボン式のヘボンがヘップバーンだったこと
    • ※15 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2020.3.20 18:51
    納得いかないなー
    発音しやすさを、オーセンティックな発音より優先するなんてとんでもなく怠惰だ、失礼だ。本気さが足りない
    歩み寄りが足りない。できる範囲でがんばれよ、と思う
    「侍」も'ssa-moo-raeeeじゃなくてsa・mu・laiだろ

    いや音の再現よりも英語の表音性のとんでもなく低い事の方が最大の問題か
    • ※16 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2020.3.21 0:06
    日本人だから普段は何とも思わんけど
    何でサ行で「し」だけがshを使うんだろうかとふと思う事がある
    英語話してると特に
    • ※17 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2020.3.21 5:33
    逆再生で音が違って聞こえるのは自分も知ったとき驚いたけど
    音を伸ばすと「とー」が「とと」でなく「とお」になるのを考えると
    やっぱり子音と母音はずれてるんだなと勝手に納得した。

    鼓膜の振動で認識してるんだから音は時間的に長さを持った波形であって
    よくよく考えてみると、日本語が発音の最小単位として扱ってるからって
    それが逆再生に対して対称だと考える根拠は別にないんだよな。
    • ※18 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2020.3.21 17:44
    三軒茶屋打てるか?
    • ※19 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2020.3.22 12:08
    たいへん面白かった。
    皆さん物知りなのね。
    • ※20 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2020.3.23 16:04
    > 管理人は「ちょーおんぱ」とは呼ばず「ちょうおんぱ」って言ってる気がする。
    超音波を「超ーーー音波ーー」みたいに発音すると「ちょーーーおんぱーー」となる。
    ここの「ーーー」の口はオの形だよね
    • ※21 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2020.3.25 13:53
    最後の管理人の発言は正に日本人の素人のナイーブさがはっきり出ていて非常にためになる。
    以前、「私は」について、自分は絶対ワタシ「ワ」と発音していない!と書いている人を見たことがある。
    • ※22 : ドクター・ノオ・ネーム
    • 2020.3.27 2:04
    小学校のローマ字の時間にDをデーと教えるせいで、中学校でD=>ディーと習い直しても、
    時間が経つと先に覚えたことが優先されちゃうのか、「ディー」が通じない
    「イー?」って聞き返してくる
  1. トラックバックはまだありません。


コメ欄での議論はおおいにけっこうですが、当サイトではドクター同士の罵り合いは禁止となっております。反論する際には、相手の意見・人格を尊重し、どうぞ冷静に。