人気サイト様 最新記事

博士ちゃんねる ヘッドライン

レスの強調ウゼェー!というドクターへ

レス内の強調表示をOFFにする コチラをクリックして切り替えてください。設定は30日間Cookieに保存されます。
現在のステータス:強調有効

日本語って難しいの?簡単なの? @ [言語学板]


日本語って難しいの?簡単なの? @ [言語学板]
1: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/21 10:25:28
知り合いのアメリカ人で英語・フランス語・日本語ができる人がいます。
この人が言うには日本語が一番難しいと言います。

一方で、日本語を流暢に話される外国人も多く見かける昨今。

世界各国の言語と比べて日本語は難しい部類に入るのでしょうか?
また、日本語より難しいとされる言語はあるのでしょうか?


他の言語と比較しながら語り合いましょう。
4: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/21 13:51:07
日本語の文法って英語に比べたら簡単だろうな。
英語は複雑な語法、構文が多すぎるし発音が難しすぎる。
従って日本語は簡単。
5: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/21 16:02:40
アメリカ人から見れば自分が使っている英語と同じ系統で同じ仕組みのフランス語は簡単に見えて当然。逆に異なる系統の日本語は難しく映るのは当たり前。
7: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/22 10:58:15
>>1
母音の多い外國語話者にとつては、母音が五つしかない日本語は、聽き易いし話し易いだらう。
逆に母音が少ない我等日本人にとつては、中々母音の多い言語は馴染まない。
11: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/23 08:53:16
>>7
ならスペイン語は日本人からしたら簡単ということか?
12: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/23 13:25:07
>>11
聞き取りならそうだろう
14: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/23 22:06:24
聞いて話すのは簡単、読んで書くのは難しい
一つの文章に最大で5種類も文字を使うからな
アルファベット、数字含めて
あと欧州各国とは文法構造違うからわかりづらいんだろう
15: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/23 22:15:41
>>14
しかも漢字の読み方とか完璧に習得してる人が少ないくらいw
でも発音が簡単だからか、意外に英語に入ったりはしてる。
中国語よりは外国語にも定着しやすいだろうな。
16: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/23 22:17:16
表意文字のみの中国語
表音文字のみの韓国語
全部入り乱れている日本語


この辺りは隣国で同じ文化も共有してるのに面白いな。
17: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/23 22:29:21
>>16
その3か国語の中ではやはり日本語が一番簡単だろうな。
発音の難しい韓国語、漢字だらけでひらがなという逃げ場がなく声調のある中国語。
18: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/24 00:17:32
>>16
シナ文字は表意文字じゃねえから
19: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/24 09:39:09
漢字を表音文字として使ったのが日本の仮名。
仮名に対して中国から伝来当時の意味を用いたのが真名。

日本語というのは大陸系の民族と南洋系の民族が日本列島で共存したために妥協して発音(音韻)が単純化した。

台湾民族派は日本語の漢字仮名交じり文と同じように漢字とローマ字または注音符号の交ぜ書きをする。
22: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/24 22:23:23
日本語の文法の特徴
(1) 人称による変化がない(例:英「I」─「know」、「she」─「knows」日「私」─「知る」、「彼女」─「知る」)。
(2) 名詞に複数形は存在するが、文法にはまったく影響しない。
     また、女性名詞・男性名詞の区別がない(フランス語などには女性名詞・男性名詞が存在する)。
(3) 文末に動詞がきて、全てが決定する(英語のように「I go ……」ではなく、「私は……へ行く」になる)。
(4) 名詞を修飾する語句が名詞の前にくる(「赤い花」のような形)。
(5) 年月日を始めとする時間表示、場所、宛名、姓名は大きい方から書いていく
     (例:2003年1月1日 山田太郎 東京都千代田区など)。
(6) 用言(動詞・形容詞・形容動詞)の活用は簡単であるが、敬語表現が複雑。
(7) 数詞は数名詞で区別し、その読み方は複雑(個、本、回、枚、匹、丁、坪、口、合など)。


文字の数はメッチャ多いけど、
日本人だって2000字近くある常用漢字を全部使いこなせるかっつったら
ほとんどの人ができないし

敬語の存在と数詞の豊富さ以外の面で特に難しいところはない
チェコ語の発音とかアラビア語とかよりは確実に易しい
24: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/25 07:01:34
>>22
3と6以外は中国語も同じ。
26: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/25 13:01:02
日本語には一つの概念に対応する単語が
宿、旅館、ホテルといった具合に和語、漢語、外来語と三種類ある場合がある。


なので、欧米の言語が文章の90%を理解するのに5000単語ほど知っていれば良いのに対し、日本語は約13000単語知っている必要がある。これは他の言語に対して圧倒的に多い。

さらに助詞、助動詞の数が比較的多く、複雑なので日本語を習得するのは難しいのではないかと思う。

発音も高低アクセントなので、強弱アクセントの母語話者にとっては発音しにくい。長母音や促音便なども聴き取りにくいようだ。
27: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/25 14:44:16
>>26
ラテン語、広東語は母音の長短が意味の弁別に影響する。

北京語は四声という高低アクセントに加えて軽声という弱アクセントの音節がある。
同じ字面の字を強勢を置くか置かないかで意味が変わる。

英語なんか動詞+前置詞+副詞という連語で熟語、慣用句を構成するからそういうのも単語とみなすと1万語を超えるだろ。
たとえばtake part in=join、go mad=get angryなどのように
on the earthという連語を「地上で/に」とだけ覚えていては英文解釈に行き詰る。
29: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/25 23:21:22
>>27
日本語にも熟語や慣用句はある。しかも英語より断然多い。

日本語は文法はシンプルだがいかにせん単語が多い。しかも同音異義語がかなりある。これは学習者にとってはかなりの負担になる。
38: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/26 22:22:02
>>36
むしろ辞書などに載っている単語は英語の方が多い。

日本語の大変な点は日常使う単語が多いこと。
28: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/25 21:01:50
日本語の数詞や漢字よりも前置詞の方が難しい。
多彩で抽象的で。
30: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/26 06:06:42
日本語より英語のほうが簡単なら、戦後60年以上も英語教育してるんだから、英語が日本の公用語になっててもおかしくないよな。
31: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/26 07:37:06
>戦後60年以上も英語教育してるんだから
「次の( )を埋めなさい」「1~5からふさわしいものを選びなさい」「a~eを並べ替えなさい」「下線部を和訳しなさい」

こんなやる価値もねぇゴミみたいな教育なんかで公用語になるわけないだろうがw
ただただ英語嫌いを増やし続けた日本の誤ったゴミみたいな腐れ英語教育。
33: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/26 10:24:17
ロシア語は欧州諸語の中でも簡単な部類と聞いた。
発音聞き取り文法。キリル文字さえ押さえれば簡単と。


そうなのか?
管理人より:管理人が行ってた大学では、第2外国語でフランス語、ドイツ語のほかに、ロシア語、中国語、スペイン語、朝鮮語なんかが取れましたが、ロシア語を取ろうとしてガイダンスに参加するのが多かったですね。なんでも先輩経由で「ロシア語はかなり簡単」というウワサが流れたらしい。管理人はフランス語を取ったからわからないですが。
40: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/27 12:23:15
外国人に対する日本語教育の難しさは俗語、、隠語、略語の多さ。
山の手言葉を教えてもアキバ俗語は判らない。
アキバ俗語では上品な会話ができない。
41: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/27 13:10:05
日本語の難しさは、世界でも屈指だと思うがな。
小学1年からエンエン漢字の書き取りを続けて、ようやく基本的な漢字がマスター出来る。

それでもなお、読めない漢字や読めるけど書けない奴も一杯ある。
42: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/27 14:06:20
>>41
漢字は難しいが文法はヨーロッパ諸語と比べると簡単じゃん。
動詞の活用は無いし前置詞は無いし時制は無いし。
44: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/27 15:33:48
>>42
日本語にも前置詞も時制も動詞の活用もあるじゃんw
46: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/27 18:19:56
>>42
外国人には日本語の国文法でいうところの「助詞」(後置詞を含む)が英語などの前置詞なみに難しいんじゃないの?
動詞の活用がないというのはどういう意味なんだろう。

学校文法で習う何段活用というのを違う概念として定義し直せるということ?
時制についてもたしかに「ない」という説がある。これにはちょっと同意したい気持ち。
48: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/27 18:35:13
>>46
>外国人には日本語の国文法でいうところの「助詞」(後置詞を含む)が
>英語などの前置詞なみに難しいんじゃないの?
えっ?なんで?てにをはをぺたぺたつければいいだけじゃん。
英語の前置詞なんか複雑怪奇じゃん。
55: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/27 21:33:13
>>48
> えっ?なんで?てにをはをぺたぺたつければいいだけじゃん。
日本語やそれと類似した言語を母語にする人にとっては理屈ぬきにそう言えても、そうじゃない人には難しいのでは?
理屈の上でも英語の前置詞同様に曖昧なところがあるし、理屈としてしっくり整理できないで、しばしば論争になることもある。

日本語を母語に一応している私でさえ助詞を書き間違えて読み直して気づくことが何度もある。
「は」と「が」を正確に使い分けているかも自信がない。
ただし、英語を母語にする人にとっても前置詞を間違える人はいるみたいだね。

> 英語の前置詞なんか複雑怪奇じゃん。

英語圏に人たちにとってはそれこそ、ペタペタつければいいだけでは?
43: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/27 14:50:22
NHKのアナウンサーがニュースで逢沢代議士を一般的な日本語の音韻規則にしたがって、アイザワと呼んだがアイサワの間違いだったとお詫びをいれてたよ。

日本語の難しさは漢字だけじゃなくて音韻規則に一貫性が無いという点だ。
50: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/27 20:25:49
話者の関係によって語彙が変化する。
一人称(私、僕、俺、うち、こちら、当方・・・)と二人称(あなた、君、お前、そちら・・・)。
尊敬語、謙譲語の使い分け。

正しい敬語を覚えることそれ自体も大変だが、一番厄介なのは、敬語が用いられる中で、主体、客体がしばしば省かれてしまうこと。
日本語の一番難しいところはこの辺ではないかと思う。
51: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/27 20:29:18
漢字は、文字数の多さ自体もそうだが、「同じ文字に幾通りも読み方ある」
というところが難しいだろうな。
例えば「生」という漢字は、厳密に数えると100くらいの読みかたがあるらしい。
管理人より:中学の時の英語の先生が、海外に研修に行った時、そこの学生に、日本語の「生」という感じは少なくとも20通り以上の読み方があると教えたところ、めちゃくちゃ驚かれたと言ってました。
生の読み方
↑こちらのサイトによると150種もあるんだそうですが、日本人はちょっと頭おかしいですね。笑
52: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/27 20:36:54
動詞ごとにイチイチ音便(撥音便、促音便、拗音便)を覚えなきゃならんところ。
濁点変化(川を「かわ」と読むか「がわ」と読むか。橋を「はし」と読むか「ばし」と読むか、など)
をイチイチ覚えなきゃならんところ。
このへんも、日本語を学ぶ人からしたらウザいだろうな。
53: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/27 21:13:19
案外忘れられがちだが、日本語は話し言葉と書き言葉が相当乖離しているという特徴がある。

これは世界の言語ではさして珍しいことではないが、日本語は特に著しい。


話すのは簡単だが読み書きが難しいと言われるのは漢字以外にこのような理由がある。
54: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/27 21:19:46
>>53
アラビア語なんて乖離しまくりでアンミーヤとフスハーはそれぞれ別言語って感じじゃん。
61: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/28 21:59:16
>>54
アラビア語は別格
あれと比べられると厳しい。
62: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/29 15:36:12
大学時代にアラブからの留学生がいて仲良くなってアラビア語教わったけどアラビア語は難しかった。
でもそのアラブからの留学生が言うには日本語が一番難しいと言っていた。

その人は母国語のアラビア語の他に英語が堪能で
日本語も堪能だった。
63: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/31 06:37:55
日本語学習者にとっては、そもそも辞書が引きにくいから、学習が容易な言語とは言えないだろうなぁ。
64: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/31(月) 08:38:59 0
>>63
頭可笑しいんじゃない?
日本語の辞書は引きやすいほうだ。
国語辞典は「あいうえお」順だし
和英辞典はローマ字abc順だ。

中国語は親字の発音のABC順に並んでるけど親字が分らなければ目的の語が探せない場合もある。
漢字の中国語発音が分らなければ漢和辞典の様に部首、画数で調べないといけない。
しかも部首の考え方が非常にトリッキー。


岩波の倉石武四郎中国語辞典は親字を立てない
完全に発音順見出しの辞典でティンシエ(聴写=dictation)に有用だ。
65: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/31(月) 17:41:44 0
>>64
漢字が読めないとひけない。

中国語は一つの漢字に一つの音が対応するが日本語は一つの漢字に多くの読み方がある。
67: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/31(月) 22:30:52 0
>>65
>中国語は一つの漢字に一つの音が対応するが日本語は一つの漢字に多くの読み方がある。
これは中国語初級をちょっとかじっただけの素人の常套句。
68: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/01/31 22:35:21
「漢字が読めないとひけない」のは日本語も中国語も同じだろ。
日本語が特に難しいという理由にはならない。
したがって反証になってない。
78: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/02/01 07:51:42
>>68
なんの反証?
日本語の学習が難しいという話で、辞書ひきの例がでたと、中国語も難しいぞという例がでたわけだ。
それで?
一例くらいじゃ日本語が辞書ひきが特に大変な言語であることはかわらないだろ?
90: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/02/01 21:31:21
>>78
漢字文化圏以外は全て表音文字を使用しているので、読み方がわからないということはない。

でも、日本語辞書が一番難しいというのは賛成出来ない。ラテン語、ロシア語辺りは単語の屈折が激しいので単語の原形を知らないと辞書すらひけない場合がある。

タイ語は表音文字にもかかわらず同音字があるので文章を読む時は良いが音をきいてその意味を調べようとすると苦労する。
92: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/02/01 22:44:37
>>90
日本語の辞書が一番難しいとは主張してないぞ、大変な部類だといってるだけ。
それも、>>68の論証方法へのつっこみで言っているだけなんだな。

それ以外は同意。
72: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/02/01 00:33:50
日本語の文字の難しさは、他の言語に較べても群を抜いている気がする。
「漢字検定」の如き、母国語の読み書きがテストのネタになるような言語って、他にあるんだろうか。
薔薇とか絨毯とか、割と身近な単語の書き方がなかなか覚えられないような言語って、他にあるんだろうか。

いっそ文盲上等と割り切って話し言葉だけを学ぶとしたらどうなのか分からんが、日本語よりややこしい文字体系を持つ言語つーのは、そーそー無いんじゃまいかな。
74: 名無しさん@英語勉強中 2011/02/01 06:04:04
簡単な会話レベルなら日本語は世界一簡単に見える。

しかし2000字の常用漢字だけに限っても、2語、3語を組み合わせた漢語の数は膨大。
「漢語+する」の知識が無いと込み入った情報伝達は何も出来ない。

つまり上級者に近づけば近づくほど世界一難しい言語になるんじゃないの?

欧米人で新聞、雑誌を自由に読み、込み入った内容を書いたり話したり出来る人は実に少ない。
75: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/02/01 06:52:22
日本人は小学校で6年かけて約1000字の教育漢字を習得するんだが・・・
91: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/02/01 22:12:04
日本語は、難しい言い回しが多いんだよ
ストレートな表現を避ける事が多いから
93: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/02/02 04:40:24
辞書引きが難しいという主張は発音と文字の乖離の激しさを表わしており、音声言語としての各国語会話が優しいか難しいかとは関係ない。
110: 名無し象は鼻がウナギだ! 2011/02/05 01:36:23
俺は日本語のできる外人だけど、日本製のゲームをきっかけで日本語ほぼ十年間勉強してきたが、まだまだ足りないところがいっぱいあるなーと思う。
一番難しいところは何?と聞かれたら、日本人の「発想」だと答えますね。
まあ日本語そのものは日本人のために作られてきた言葉だから日本で暮らしていないと多くの言葉の意味の深さが理解できないのも当たり前だと思う。
たとえば、二重否定がよく使われる日本人にときどき困ることがある。
なんだかんだと言って日本は強国だから英語が苦手の俺はこれから幸せに暮らせるよう日本語を勉強し続けたいと思う。

スレでは、辞書の引きやすさ、というテーマから、中国語の漢字の読み方は複数なのか、単一なのかで大いに盛り上がるのですが、スレチなので省略しました。結論から言うと、ひとつというわけではないようです。

よくネットで「日本語は簡単なのか、難しいのか」というテーマで記事がありますけど、こちらは言語学板のスレですがら、なかなか専門的な考察になってるんではないかと思います。
実際のところは日本語+複数外国語に堪能なひとでないと、はっきり分からないんでしょうけど、管理人の感覚では、難しさのベクトルは大分違うけど、日本語と英語はだいたい同じくらいの難易度ではないかなーと思うんですよね。
たぶん欧米語話者が分かりにくいと思われることのひとつに、日本語の動詞の活用というのがあるかな?とは思います。日本語の動詞は主格や時制によって活用するのではないですからね。その割に活用の種類が多いという。そのうえ変格活用まである(ナ変とかサ変とか)。のみならず活用する助詞がある(助動詞)。
なので、「上級者になればなるほど難しい」というのは同意!日本語はそんなシンプルな文法とは思わないです。
…だけどそんなの英語だろうが同じですよねぇ。日本人は冠詞を使わないから、管理人はいつも迷う。(どの冠詞を)つけるべきか、つけざるべきか、それが問題だ!

トップ絵は歌川広重の浮世絵「東海道五十三次」より「庄野」。
豪雨にさらされる遠くの山々がまるで水墨画のような趣です。管理人この絵好きなんです。
日本人の知らない日本語4  海外編
蛇蔵 海野凪子
メディアファクトリー
売り上げランキング: 7,687


元スレ:http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1295573128/

人気サイト様 最新記事

博士ちゃんねる ヘッドライン

  1. ドクターのコメントをお待ちしております!

  1. トラックバックはまだありません。


コメ欄での議論はおおいにけっこうですが、当サイトではドクター同士の罵り合いは禁止となっております。反論する際には、相手の意見・人格を尊重し、どうぞ冷静に。
*